{"id":1413,"date":"2013-12-27T03:42:37","date_gmt":"2013-12-27T03:42:37","guid":{"rendered":"http:\/\/www.digmandarin.com\/?p=1413"},"modified":"2022-05-04T10:49:29","modified_gmt":"2022-05-04T10:49:29","slug":"20-questions-get-zero-chinese-basic-fluency-part-4","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.digmandarin.com\/20-questions-get-zero-chinese-basic-fluency-part-4.html","title":{"rendered":"20 Questions to Get You from Zero Chinese to Basic Fluency (Part 4)"},"content":{"rendered":"\n
Today we run into someone we haven’t seen in a bit and we ask, “How are you doing?” Here is the question and answer:<\/p>\n\n\n\n
Question
\u4f60\u6700\u8fd1\u600e\u4e48\u6837\uff1f
N\u01d0 zu\u00ecj\u00ecn z\u011bnmey\u00e0ng?
How are you doing?<\/p>\n\n\n\n
\u2028\u2028Answer
\u6211\u5f88\u597d\u3002\u8c22\u8c22\u3002\u4f60\u5462\uff1f
W\u01d2 h\u011bn h\u01ceo. Xi\u00e8 xie. N\u01d0 ne?
I’m good. Thanks. And you?<\/p>\n\n\n\n
Think of all the ways that you could greet someone in English: How are you? What\u2019s up? How have you been? How are you doing? How is it going? How have you been lately? What\u2019s new? What\u2019s going on? They are all slightly different, but they all get the same point across.<\/p>\n\n\n\n
This happens in Chinese too. There are lots of ways to greet people. Which greeting you use might depend on your relationship with the person, the time of day or the kind of response you are looking for. Today we will be looking at two ways to greet someone with the question, \u201cHow are you doing?\u201d If you are looking for some hip ways to greet your friends, check out Brandon\u2019s post on how to say,\u2028 \u201cWhat\u2019s up?\u201d in Chinese<\/p>\n\n\n\n
Our question today doesn\u2019t match up with English very well at all. The word order and word choice is very different from English. There is no verb in the sentence and to make things worse, the words don\u2019t translate very easily.<\/p>\n\n\n\n
So today we\u2019ll take a slightly more detailed look at what is going with this question so you can get a handle on it. The first word,\u2028\u4f60(N\u01d0) is no stranger to us. It means \u201cyou\u201d and it often comes at the beginning of a question, so no surprise here. The next word is\u2028\u6700\u8fd1(zu\u00ecj\u00ecn) and it means \u201crecently.\u201d This is one of those times that taking a closer look might help you remember the characters and help you to make a connection when you see them in another context.<\/p>\n\n\n\n
The character \u2028\u6700(zu\u00ec) is a superlative meaning \u201cmost.\u201d You can put it in front of any adjective and it gives it the \u2013est treatment: like biggest, smallest, etc. For example, we can say \u6700\u597d(zu\u00ec h\u01ceo) to mean \u201cbest.\u201d In our question\u2028 \u6700(zu\u00ec) is connected to\u2028\u8fd1(j\u00ecn) which means \u201cclose.\u201d The character\u2028 \u8fd1(j\u00ecn) can also be used to talk about distance between two places that are \u201cclose.\u201d So\u2028 \u6700\u8fd1(zu\u00ecj\u00ecn) means \u201cmost close\u201d in a metaphorical sense. You can take it to mean \u201cmost close\u2028 time\u201d or maybe \u201cmost close\u2028 to you.\u201d It\u2019s a slippery word and can take a bit to get used to.<\/p>\n\n\n\n
At any rate, the best translation we have for it is \u201crecently\u201d or \u201clately.\u201d Finally we have\u2028 \u600e\u4e48\u6837(z\u011bnmey\u00e0ng). There are few phrases that are as versatile as\u2028 \u600e\u4e48\u6837(z\u011bnmey\u00e0ng) in Chinese. Its flexibility makes it a must-know phrase, but that also means that it can have a lot of meanings. In our question here,\u2028\u600e\u4e48\u6837(z\u011bnmey\u00e0ng) just means \u201chow.\u201d But, of course, we have three characters, so let\u2019s take this phrase apart to understand it a little better.<\/p>\n\n\n\n
The character\u2028\u600e(z\u011bn) means \u201chow\u201d in this context, but it can also mean \u201cwhy\u201d or \u201cwhat.\u201d The character\u2028\u4e48(me) has no meaning. All you really need to know is that it is just something that gets thrown in with a few of the question words: \u4ec0\u4e48(sh\u00e9nme) \u4ec0\u4e48\u65f6\u5019(sh\u00e9nme sh\u00edhou) and \u600e\u4e48(z\u011bnme). The character\u2028\u6837(y\u00e0ng) is kind of ambiguous. It can mean,\u2028\u201ckind\u201d \u201cway\u201d \u201cstyle\u201d or\u2028 \u201ctype.\u201d It isn\u2019t very helpful for us. A very rough literal translation of these three characters might be \u201cwhat way.\u201d<\/p>\n\n\n\n
Put the whole question together and you get, \u201cYou most close what way?\u201d That\u2019s a very sketchy translation to say the least, but it can help you to remember the characters and make a connection when they come up in other contexts. Now, after all that being said, if you just remember\u2028 \u4f60\u6700\u8fd1\u600e\u4e48\u6837\uff1f(N\u01d0 zu\u00ecj\u00ecn z\u011bnnmey\u00e0ng?) as a chunk that means, \u201cHow are you doing?\u201d you\u2019ll be just fine!<\/p>\n\n\n\n
The answer gives the information you\u2019d expect (a subject and an adjective to describe it) but Chinese is unique when it comes to adjectives. We start out with\u2028 \u6211(w\u01d2) which means \u201cI.\u201d The next word is\u2028 \u5f88(h\u011bn) which means \u201cvery.\u201d But there are two things that are odd about this.<\/p>\n\n\n\n
First, Chinese doesn\u2019t use a form of the word \u201cto be\u201d with adjectives. For example, in English you might say, \u201cI\u2028am good\u201d so you would expect the Chinese translation to be \u6211\u662f\u597d(W\u01d2\u2028sh\u00ec h\u01ceo).\u2028THIS IS NOT CORRECT. Chinese doesn\u2019t use the verb \u662f(sh\u00ec) with adjectives.<\/p>\n\n\n\n
The second odd thing is that the word \u5f88(h\u011bn) in this context doesn\u2019t really carry much meaning with it. Yes, the word\u2028 \u5f88(h\u011bn)\u2028 does mean \u201cvery\u201d but if you really wanted to say \u201cvery good\u201d in this context, you would probably replace\u2028 \u5f88(h\u011bn) with another word. Here\u2028 \u5f88\u597d(h\u011bn h\u01ceo) will mean just plain old \u201cgood\u201d as often as it will mean \u201cvery good.\u201d<\/p>\n\n\n\n
You might be wondering if you can just skip the\u2028 \u5f88(h\u011bn) altogether. In this particular sentence, the answer is yes, but with other adjectives, not with \u2028\u597d(h\u01ceo). The general rule is that adjectives that are only one syllable will get\u2028 \u5f88(h\u011bn), or some other modifier, in front of them. The next sentence simply means \u201cthanks.\u201d The character\u2028 \u8c22(x\u00ece) means \u201cto thank\u201d and Chinese likes to keep things symmetrical, so the syllable is repeated.<\/p>\n\n\n\n
We\u2019ve seen the last sentence before. The character \u4f60(n\u01d0) means \u201cyou\u201d and \u5462(ne) is a particle that just acts as a question mark that the speaker needs to say. So our literal translation is, \u201cI (very) good. Thanks. And you?\u201d<\/p>\n\n\n\n
Below are some other common responses to the question \u4f60\u6700\u8fd1\u600e\u4e48\u6837\uff1f (N\u01d0 zu\u00ecj\u00ecn z\u011bnmey\u00e0ng?)<\/p>\n\n\n\n
More Info:<\/strong> *Note: the adjectives \u997f(\u00e8) \u6e34(k\u011b) and \u75c5(b\u00ecng) do not use \u5f88(h\u011bn) as a modifier.<\/p>\n\n\n\n Today our friend is telling us about someone else and we are asking, “What does she look like?” Here is the question and answer:<\/p>\n\n\n\n Question Answer Asking what someone looks like in Chinese isn\u2019t too hard despite the fact that the question doesn\u2019t resemble the English at all. This is one of those cases where the Chinese makes more sense than the English. The English question, \u201cWhat does she look like?\u201d is obscured a bit. If you were trying to learn English, you might expect to hear an answer comparing the person with a noun, not an adjective:<\/p>\n\n\n\n Q: What does she look like? In comparison, the Chinese question is a lot more logical. Let\u2019s take a look.<\/p>\n\n\n\n The word \u5979(t\u0101) means \u201cshe.\u201d (Note: the masculine \u201che\u201d has the same pronunciation but uses a different character, \u4ed6) The next word, \u957f (zh\u01ceng) has a few meanings, but here it would literally mean \u201cgrow.\u201d The character\u5f97(de) is a particle and it has no meaning here. In the question it is used to connect the verb with the adjective to tell how the \u201cgrowing\u201d is done (in this case, the growing is pretty.)<\/p>\n\n\n\n That\u2019s the detailed explanation of the two characters but it might be more practical to just remember that when\u957f(zh\u01ceng) combines with\u5f97(de) the meaning is \u201clooks like\u201d or \u201cappears.\u201d We looked at\u600e\u4e48\u6837(z\u011bnmey\u00e0ng) in detail in question #16, so there is no need to go over each character again individually. \u600e\u4e48\u6837(z\u011bnmey\u00e0ng) just means \u201chow\u201d in our question. When you put it all together you get something like, \u201cShe grows how?\u201d or \u201cShe looks\/appears how?\u201d Now let\u2019s go on to the answer.<\/p>\n\n\n\n The answer gives the information you\u2019d expect (a subject and an adjective to describe it) but Chinese is unique when it comes to adjectives. We start out with \u5979(t\u0101) which means \u201cshe.\u201d The next word is \u5f88(h\u011bn) which means \u201cvery.\u201d But what makes Chinese different is that it doesn\u2019t use a form of the word \u201cto be\u201d with adjectives. For example, in English you might say, \u201cShe is pretty\u201d so you would expect the Chinese translation to be \u5979\u662f\u6f02\u4eae(T\u0101 sh\u00ec pi\u00e0oliang). THIS IS NOT CORRECT. Chinese doesn\u2019t use the verb \u662f(sh\u00ec) with adjectives in this grammar pattern.<\/p>\n\n\n\n The final word is\u6f02\u4eae(pi\u00e0oliang) which means, \u201cpretty.\u201d The definitions of the individual characters don\u2019t help out much here, so it\u2019s best to just remember them together as \u201cpretty.\u201d So all together we get, \u201cShe very pretty.\u201d Now you might be asking yourself, can I use the\u957f\u5f97(zh\u01ceng de) in the answer? Sure. Your answer would look like this, \u5979\u957f\u5f97\u5f88\u6f02\u4eae(T\u0101 zh\u01ceng de h\u011bn pi\u00e0oliang.)<\/p>\n\n\n\n More Info:<\/strong> We know from question #17 that she is pretty. But now we want to know about her personality and we’re asking, “What is she like?” Here is the question and answer:<\/p>\n\n\n\n Question Answer We first saw the phrase \u600e\u4e48\u6837(z\u011bnmey\u00e0ng) back in question #16, \u201cHow are you doing?\u201d As you can see now, we\u2019re getting a lot of mileage out of it. It\u2019s useful because it works in a lot of basic patterns. But perhaps more importantly, it gives your language ability some depth. You no longer have to simply spell out the details of your life in objects (nouns) and actions (verbs). Now you can use \u600e\u4e48\u6837(z\u011bnmey\u00e0ng) get to the details about those objects and actions. You can also express your thoughts and opinions. That\u2019s deep stuff. This lesson gets you to that next level. Let\u2019s take a look.<\/p>\n\n\n\n The character \u5979(t\u0101) means, \u201cshe.\u201d The particle \u7684(de) has no meaning by itself. When you combine \u7684(de) with a person\u2019s name or a pronoun it makes that noun or pronoun possessive. So \u5979\u7684(t\u0101de) means, \u201cher.\u201d<\/p>\n\n\n\n Next is the word \u6027\u683c(x\u00ecngg\u00e9). The character \u6027(x\u00ecng) means \u201ccharacter\u201d \u201cdisposition\u201d or \u201ctemperament.\u201d The character \u683c(g\u00e9) means \u201cstandard\u201d or \u201cstyle.\u201d So you can see that together \u6027\u683c(x\u00ecngg\u00e9) is pretty close to the English, \u201cpersonality\u201d \u201cdisposition\u201d or \u201ctemperament.\u201d <\/p>\n\n\n\n Finally we come back to \u600e\u4e48\u6837(z\u011bnmey\u00e0ng). We took a detailed look at \u600e\u4e48\u6837(z\u011bnmey\u00e0ng) back in question #16 so you can go back and check it out if you are curious about the individual characters. But in this context it is easiest to just translate \u600e\u4e48\u6837(z\u011bnmey\u00e0ng) as \u201chow.\u201d All together the literal translation is, \u201cHer personality how?\u201d Now let\u2019s check out the answer.<\/p>\n\n\n\n The answer gives the information you\u2019d expect (a subject and an adjective to describe it) but Chinese is unique when it comes to adjectives. <\/p>\n\n\n\n We start out with \u5979(t\u0101) which means \u201cshe.\u201d <\/p>\n\n\n\n The next word is \u5f88(h\u011bn) which means \u201cvery.\u201d But what makes Chinese different is that it doesn\u2019t use a form of the word \u201cto be\u201d with adjectives. For example, in English you might say, \u201cShe is friendly\u201d so you would expect the Chinese translation to be \u5979\u662f\u53cb\u597d(T\u0101 sh\u00ec y\u00f3uh\u01ceo). THIS IS NOT CORRECT. Chinese doesn\u2019t use the verb \u662f(sh\u00ec) with adjectives in this grammar pattern. <\/p>\n\n\n\n The final word is \u53cb\u597d(y\u01d2uh\u01ceo). The character \u53cb(y\u01d2u) means, \u201cfriend\u201d or \u201cfriendly\u201dand the character \u597d(h\u01ceo) means, \u201cgood\u201d so it is easy to see how \u53cb\u597d(y\u01d2uh\u01ceo) matches up with \u201cfriendly\u201d in English.<\/p>\n\n\n\n More Info:<\/strong> Today we are catching up with a friend about what we did over the weekend and we are asking, “How was the movie?” Here is the question and answer:<\/p>\n\n\n\n Question Answer We\u2019ve come a long way in only 19 questions. When we started out we could only ask and tell our names, and now we are about to give our opinions on films. It feels very civilized, doesn\u2019t it? And you\u2019ll be glad to know that \u600e\u4e48\u6837(z\u011bnmey\u00e0ng) is back again so there is very little new stuff to learn in this lesson. So let\u2019s take a look.<\/p>\n\n\n\n The character \u8fd9(zh\u00e8) means, \u201cthis.\u201d Chinese doesn\u2019t have a word for \u201cthe\u201d so you\u2019ll always need to use words like \u201cthis\u201d and \u201cthat\u201d in contexts where English might use \u201cthe.\u201d The next word \u90e8(b\u00f9) is a To be honest, this is kind of a pain when you are first learning the language. The best thing to do is just try to remember the measure words with their objects when they come up in context. Trying to memorize all the measure words and the categories of things they measure, or count, isn\u2019t really a good use of your time at this point. Okay, enough about measure words.<\/p>\n\n\n\n The next word is \u7535\u5f71(di\u00e0ny\u01d0ng). This is a fantastic translation. At this point you may not know that Chinese doesn\u2019t create new characters for new words. Instead they just recycle characters that already exist. So when new inventions pop up, Chinese has no choice but to dig through thousands of characters to match the symbols with the object.<\/p>\n\n\n\n The character \u7535(di\u00e0n) means \u201celectric.\u201d The character \u5f71(y\u01d0ng) means, \u201cshadow.\u201d So together we get \u201celectric shadow.\u201d That\u2019s genuine poetry right there! <\/p>\n\n\n\n Finally we come to \u600e\u4e48\u6837(z\u011bnmey\u00e0ng) which means, \u201chow.\u201d The rough literal translation is one that\u2019s likely to stick with you, \u201cThis electric shadow how?\u201d <\/p>\n\n\n\n Okay, let’s take a look at the answer. This answer starts out differently from the other answers in this mini-\u600e\u4e48\u6837(z\u011bnmey\u00e0ng) series. We are giving our opinion here so instead of starting out with a word for \u201cit\u201d we say \u6211(w\u01d2) which means, \u201cI.\u201d The character \u89c9(ju\u00e9) means \u201csense\u201d or \u201cfeel.\u201d The character \u5f97(de) is a particle that could translate as \u201cability\u201d but it doesn\u2019t really add much meaning in this context. So you might want to think of \u89c9\u5f97(ju\u00e9de) as \u201cfeel ability\u201d just for the purpose of remembering the two characters. We don\u2019t need to use a word for \u201cit\u201d in the answer.<\/p>\n\n\n\n The next word is \u5f88(h\u011bn) which means \u201cvery.\u201d (Chinese does not use \u662f(sh\u00ec) to describe objects with adjectives). <\/p>\n\n\n\n Finally we have \u6709\u610f\u601d(y\u01d2u y\u00ecsi). The character \u6709(y\u01d2u) means, \u201cto have.\u201d The character \u610f(y\u00ec) means \u201cmeaning\u201d and \u601d(si) means \u201cthinking\u201d or \u201cthought.\u201d<\/p>\n\n\n\n So if something \u201chas meaning thought\u201d then it\u2019s logical that it is interesting. The rough translation to get you thinking in this Chinese sentence pattern is \u201cI think very interesting.\u201d<\/p>\n\n\n\n More Info:<\/strong><\/p>\n\n\n\n You can replace \u90e8\u7535\u5f71(b\u00f9 di\u00e0ny\u01d0ng) in the question with other diversions to ask questions about all kinds of entertainment. Remember, each of the first characters is the measure word for each form of entertainment.<\/p>\n\n\n\n You can replace \u6709\u610f\u601d(y\u01d2u y\u00ecsi) in the answer with any of the adjectives below.<\/p>\n\n\n\n Today we are at a bit of a loss for words and we’re asking, “How do you say, ‘fortune cookie’ in Chinese?” Here is the question and answer:<\/p>\n\n\n\n Question Answer We\u2019ve finally come to the end of our 20 Questions to Basic Fluency series and we are wrapping up with one of the most useful questions. This question not only helps you learn new words and saves you when you\u2019re in a jam, but it also gives you a productive pattern that allows you to ask how to do anything. Let\u2019s look at the question.<\/p>\n\n\n\n \u201cFortune cookie\u201d can obviously be replaced with anything you need to know about. If you don\u2019t know what the thing is or if the person you\u2019re speaking to doesn\u2019t know English you can just say, \u8fd9\u4e2a(zh\u00e8 ge) which means \u201cthis\u201d or \u90a3\u4e2a(n\u00e0 ge) which means \u201cthat\u201d and continue with the rest of the question. The word \u4e2d\u6587(zh\u014dngw\u00e9n) means \u201cChinese.\u201d You could also replace this with \u6c49\u8bed(h\u00e0ny\u01d4) or \u666e\u901a\u8bdd(p\u01d4t\u014dnghu\u00e0) both of which also mean Mandarin Chinese.<\/p>\n\n\n\n Another option is to just drop the word for \u201cChinese\u201d altogether since it\u2019s probably pretty obvious which language you are inquiring about. The word \u600e\u4e48(z\u011bnme) means \u201chow\u201d and the word \u8bf4(shu\u014d) means \u201csay.\u201d It\u2019s really just that easy. But now let\u2019s divide this question in half between \u4e2d\u6587(zh\u014dngw\u00e9n) and \u600e\u4e48(z\u011bnme). You\u2019ll notice that when you look at the sentence this way, the order of the two halves is reversed from English. <\/p>\n\n\n\n Now let\u2019s just look at \u600e\u4e48\u8bf4(z\u011bnme shu\u014d). This is a great pattern to know because placing \u600e\u4e48(z\u011bnme) in front of a verb can ask how something is done.<\/p>\n\n\n\n \u600e\u4e48\u505a \u2013 how to do something \u600e\u4e48\u5b66 \u2013 how to learn\/study something \u600e\u4e48\u8d70 \u2013 how to get somewhere \u600e\u4e48\u770b \u2013 how to see or read something \u600e\u4e48\u5f39\u5409\u4ed6 \u2013 how to play guitar \u600e\u4e48\u77e5\u9053 \u2013 how to know something This works with most common verbs. You can also ask if someone knows how to do something or say that you know how to do something by using this pattern:<\/p>\n\n\n\n \u4f60\u77e5\u9053\u600e\u4e48\u8df3\u821e\uff1f\u2013 Do you know how to dance? \u6211\u77e5\u9053\u600e\u4e48\u6253\u7f51\u7403\u3002\u2013 I know how to play tennis. All you need to do is replace the final verb with another verb and you\u2019re all set. For a list of more activities that can work in this pattern check out Question #4.<\/p>\n\n\n\n More Info:<\/strong> \u4f60\u600e\u4e48\u4f1a\u6765\uff1f- How come you came? \u4f60\u600e\u4e48\u4f1a\u6ca1\u6765\uff1f\u2013 How come you didn\u2019t come? \u4ed6\u600e\u4e48\u4f1a\u8d70\u5f97\u8fd9\u4e48\u5feb\uff1f\u2013 How come he\u2019s walking so fast? \u600e\u4e48\u4f1a\u6709\u8fd9\u4e48\u591a\u8f66\u5b50\uff1f\u2013 How come there are so many cars? \u600e\u4e48\u4f1a\u4e0b\u96e8\u4e86\uff1f\u2013 How can it be raining? The phrase \u600e\u4e48\u529e(z\u011bnme b\u00e0n) is also very useful. Used by itself it means, \u201cWhat can be done?\u201d or \u201cWhat can\/should I do?\u201d You can add information in front of this phrase to ask, \u201cWhat should be done about\u2026?\u201d<\/p>\n\n\n\n \u8003\u8bd5\u600e\u4e48\u529e\uff1f\u2013 What should I do about the test? \u94b1\u5305\u6ca1\u5e26\u4e86\uff0c\u600e\u4e48\u529e\uff1f\u2013 I didn\u2019t bring my wallet, what should I do? \u4f60\u77e5\u9053\u600e\u4e48\u529e\uff1f\u2013 Do you know what to do? \u6211\u4e0d\u77e5\u9053\u600e\u4e48\u529e\u3002\u2013 I don\u2019t know what to do. Finally, you can use \u600e\u4e48\u8fd9\u4e48(z\u011bnme zh\u00e8me) plus an adjective to express, \u201cHow could something be so\u2026!\u201d<\/p>\n\n\n\n \u600e\u4e48\u8fd9\u4e48\u8d35\uff01- How could it be so expensive! \u600e\u4e48\u8fd9\u4e48\u6162\uff01- How could it be so slow! \u600e\u4e48\u8fd9\u4e48\u96be\uff01- How could it be do difficult! And just to bring things full circle, let\u2019s reference Question #1 \u201cWhat\u2019s your name?\u201d You can also use this question to ask what something it called:<\/p>\n\n\n\n \u8fd9\u4e2a\u53eb\u4ec0\u4e48\uff1f\uff0d What is this called? Our answer is really just a blank to be filled in by the information you are looking for. You might hear \u8fd9\u662f(zh\u00e8 sh\u00ec) in front of it to say, \u201cthis is\u201d but this is really a case where answering in an incomplete sentence is okay. *Note: Fortune cookies are mostly a western phenomenon. You might have a tough time finding them in the China!<\/p>\n\n\n\n That brings us to the end of the 20 Questions to Basic Fluency series here on DigMandarin. We hope that the questions and patterns that we\u2019ve covered will be useful and helpful to you. The idea here is to give the beginner a quick reference guide to communicating in Mandarin, so be sure to go out there and use this in the wild. Thanks for tuning in!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" Part 1: Questions 1 ~ 5 Part 2: Questions 6 ~ 10 Part 3: Question 11 ~ 15 Part 4: Question 16 ~ 20 #16: How to ask How are you doing in Chinese Today we run into someone we haven’t seen in a bit and we ask, “How are you doing?” Here is the…<\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[179,1],"tags":[77,80,81,89,84],"post_series":[],"yoast_head":"\n
In English we can use the question, \u201cHow are you doing?\u201d to mean something more like, \u201cHow are you feeling?\u201d or \u201cWhat\u2019s the matter?\u201d There are a few ways to hint at this in Mandarin as well. You can say, \u4f60\u600e\u4e48\u4e86\uff1f(N\u01d0 z\u011bnme le?) or you can say \u4ec0\u4e48\u4e8b\uff1f(Sh\u00e9nme sh\u00ec?). Below are some ways to respond:<\/p>\n\n\n\n#17: How to ask What does she look like in Chinese<\/h2>\n\n\n\n
\u5979\u957f\u5f97\u600e\u4e48\u6837\uff1f
T\u0101 zh\u01ceng de z\u011bnmey\u00e0ng?
What does she look like?<\/p>\n\n\n\n
\u5979\u5f88\u6f02\u4eae.
T\u0101 h\u011bn pi\u00e0oliang.
She is very pretty.<\/p>\n\n\n\n
A: She looks like a model.<\/p>\n\n\n\n
You can replace \u6f02\u4eae(pi\u00e0oliang)in the answer with any one of the adjectives below to describe a person\u2019s physical traits.<\/p>\n\n\n\n#18: How to ask What is she like in Chinese<\/h2>\n\n\n\n
\u5979\u7684\u6027\u683c\u600e\u4e48\u6837\uff1f
T\u0101 de x\u00ecngg\u00e9 z\u011bnmey\u00e0ng?
What is she like?<\/p>\n\n\n\n
\u5979\u5f88\u53cb\u597d.
T\u0101 h\u011bn y\u00f3uh\u01ceo.
She is very friendly.<\/p>\n\n\n\n
You can replace \u53cb\u597d(y\u01d2uh\u01ceo)in the answer with anyone of the adjectives below to describe a person\u2019s physical traits.<\/p>\n\n\n\n#19: How to ask How was the movie in Chinese<\/h2>\n\n\n\n
\u8fd9\u90e8\u7535\u5f71\u600e\u4e48\u6837\uff1f
Zh\u00e8 b\u00f9 di\u00e0ny\u01d0ng z\u011bnmey\u00e0ng?
How was the movie?<\/p>\n\n\n\n
\u6211\u89c9\u5f97\u5f88\u6709\u610f\u601d.
W\u01d2 ju\u00e9de h\u011bn y\u01d2u y\u00ecsi.
I thought it was very interesting.<\/p>\n\n\n\n
measure word for movies. Measure words are used when you are pointing out an object (this pen, that pen) or when you are counting objects (1 pen, 2 pens, 3 pens). We have measure words in English too: a pair of pants, a flock of geese, a cup of coffee. But there are lots more in Chinese and they are used more often.<\/p>\n\n\n\n#20: How to ask How do you say ‘fortune cookie’ in Chinese<\/h2>\n\n\n\n
“Fortune cookie”\u4e2d\u6587\u600e\u4e48\u8bf4\uff1f
“Forture cookie” zh\u014dngw\u00e9n z\u011bnme shu\u014d?
How do you say “fortune cookie” in Chinese?<\/p>\n\n\n\n
\u5e78\u8fd0\u997c\u5e72.
x\u00ecngy\u00f9n b\u01d0ngg\u0101n.
“x\u00ecngy\u00f9n b\u01d0ngg\u0101n.”<\/p>\n\n\n\n
(z\u011bnme zu\u00f2)<\/p>\n\n\n\n
(z\u011bnme x\u00fae)<\/p>\n\n\n\n
(z\u011bnme z\u01d2u)<\/p>\n\n\n\n
(z\u011bnme k\u00e0n)<\/p>\n\n\n\n
(z\u011bnme t\u00e0n j\u00edta)<\/p>\n\n\n\n
(z\u011bnme zh\u012bdao)<\/p>\n\n\n\n
(N\u01d0 zh\u012bdao z\u011bnme ti\u00e0ow\u01d4?)<\/p>\n\n\n\n
(W\u01d2 zh\u012bdao z\u011bnme d\u00e0 w\u01cengqi\u00fa)<\/p>\n\n\n\n
The phrase \u600e\u4e48\u4f1a(z\u011bnme hu\u00ec) falls into this pattern and is very productive in it\u2019s own right. You can use it alone as a question to mean, \u201cHow come?\u201d or \u201cHow can that be?\u201d You can also add information to ask about how something could be possible:<\/p>\n\n\n\n
(N\u01d0 z\u011bnme hu\u00ec la\u00ed.)<\/p>\n\n\n\n
(N\u01d0 z\u011bnme hu\u00ec m\u00e9i la\u00ed.)<\/p>\n\n\n\n
(T\u0101 z\u011bnme hu\u00ec z\u01d2u de zh\u00e8me ku\u00e0i?)<\/p>\n\n\n\n
(Z\u011bnme hu\u00ec y\u01d2u zh\u00e8me d\u016bo ch\u0113zi?)<\/p>\n\n\n\n
(Z\u011bnme hu\u00ec x\u00ecay\u01d4 le?)<\/p>\n\n\n\n
(K\u01ceosh\u00ec z\u011bnme b\u00e0n?)<\/p>\n\n\n\n
(Qi\u00e1nb\u0101o m\u00e9i d\u00e0i le, z\u011bnme b\u00e0n?)<\/p>\n\n\n\n
(N\u01d0 zh\u012bdao z\u011bnme b\u00e0n?)<\/p>\n\n\n\n
(W\u01d2 b\u00f9 zh\u012bdao z\u011bnme b\u00e0n.)<\/p>\n\n\n\n
(z\u011bnme zh\u00e8me gu\u00ec!)<\/p>\n\n\n\n
(z\u011bnme zh\u00e8me m\u00e0n!)<\/p>\n\n\n\n
(z\u011bnme zh\u00e8me n\u00e1n!)<\/p>\n\n\n\n
(Zh\u00e8 ge ji\u00e0o sh\u00e9nme?)<\/p>\n\n\n\n